Pepys
12,438,517Minuten transkribiert

Film- und Dokumentarfilm-Transkription, gemacht für den Schnitt

Lade deine Interviews, Dailies und Verite-Aufnahmen hoch – und erhalte ein Transkript mit Sprecherlabels samt Themen, den stärksten Zitaten und einer Q&A-Aufschlüsselung, bereit für den Papierschnitt, bevor du die Timeline öffnest.

Um Film- und Dokumentarmaterial zu transkribieren, lädst du deine Interviews oder Dailies hoch oder fügst einen Link ein, und Pepys liefert in Minuten ein Transkript mit Sprecherlabels – plus die stärksten Zitate, wiederkehrende Themen und eine saubere Q&A-Aufschlüsselung für deinen Papierschnitt. Abgerechnet wird nach Verbrauch, ohne Abo, und Credits verfallen nie.

Eine Stunde Interview ist eine Stunde, die du noch einmal durchleben musst, um die eine Zeile zu finden, die die Szene trägt. Vierzig Stunden Dailies sind vierzig. Bevor auch nur ein Schnitt sitzt, jagt ein Doku-Cutter dem Moment hinterher, in dem der Raum still wurde, der Antwort, die zum Rückgrat wurde, dem Satz, der bei Minute achtunddreißig auf einem Band vergraben liegt, das niemand erneut durchscrubben will. Diese Jagd ist die Arbeit, und sie steckt komplett in Material, das du längst gedreht hast. Es muss nur zu Text werden, den du lesen, markieren und durchsuchen kannst.

Genau hier hört Dokumentarfilm-Transkription auf, lästige Pflicht zu sein, und wird zum Schneideraum selbst. Du baust ein Selects-Reel und einen Papierschnitt aus dem Transkript und stellst die besten Antworten zusammen, lange bevor du auch nur einen Clip auf die Timeline legst. Sprecherlabels verhindern, dass Regie, Interviewer und jedes Subjekt zu einer einzigen Textwand verschmelzen, und jede markierte Zeile trägt ihren eigenen Timecode. Such einen halb erinnerten Satz über den gesamten Dreh hinweg und spring direkt zum Frame, statt eine Karte ein zweites Mal zu durchscrubben.

Die Story-Beats, die stärksten O-Töne und eine Zusammenfassung für den Schnitt

  • Das Band durchleben für eine einzige Zeile

    Jedes Interview ist eine Stunde, die du erneut absitzt, um die Antwort zu finden, die die Szene trägt – Pepys macht aus deinem gedrehten Material Text, den du lesen und durchsuchen kannst.

  • Eine Zeile, die in der Waveform verschwindet

    Ein großartiger Moment springt von der Seite, wo er im Scrub-Balken untergeht – such einen halb erinnerten Satz über den gesamten Dreh hinweg und spring zum Timecode.

  • Einen unveröffentlichten Schnitt an Fremde geben

    Dailies eines geschützten Subjekts einem Dienstleister anzuvertrauen ist ein Risiko, das du nicht zurücknehmen kannst – Pepys trainiert nie mit deinem Material, und du zahlst pro Projekt mit Credits, die nie verfallen.

  • Interviews als Papierschnitt aufbereiten

    Ein sauberes Transkript jedes Interviews mit Sprecherlabels, damit du lesen, markieren und den Schnitt auf Papier bauen kannst, bevor du die Timeline öffnest.

  • Die Zeile im Heuhaufen finden

    Durchsuche vierzig Stunden Dailies nach einem halb erinnerten Satz und spring direkt zum Timecode, statt Bänder erneut zu durchscrubben.

  • Herausragende Zitate, vorgelegt

    Die brauchbarsten Zeilen und Antworten für dich herausgezogen, bereit für ein String-out, einen Trailer oder einen Festivalschnitt.

  • Festivalreife Untertitel

    Frame-genaue SRT- und VTT-Exporte für deinen Screener, die Barrierefreiheit und das Untertitel-Spotting, nach dem dein Verleih fragen wird.

  • Kein Abo – zahle pro Projekt, und Credits verfallen nie zwischen den Drehs.

  • Themen und herausragende Zitate werden für dich herausgezogen, kein separates Copy-Paste in einen Chatbot.

  • Lade Dailies direkt von der Karte hoch oder füge einen Link ein – kein vorheriges Datei-Gewurschtel.

  • Sprecherlabels verhindern, dass Regie, Interviewer und Subjekte zu einem Block verschwimmen.

Ask, don’t scrub

Ask the transcript anything.

An hour-long recording? Don’t skim it – ask. Every answer stays grounded in your transcript and cites the exact timestamp, so you can jump to the moment and check it yourself.

walter-kitchen-day09.movAsk AI

Welche Zeile wurde laut ihr zum Rückgrat des Films?

Es war Walters Zeile, wörtlich zitiert: „Die Stadt starb nicht, als die Mine schloss, sie starb an dem Tag, als wir aufhörten, darüber zu reden.“ Sie sagt, sie und ihr Schärfenassistent wussten beide, dass das das Rückgrat des Films war, und alles ordnete sich um diesen Satz neu.

Cited0:39

Warum bat sie ihn nicht, den Moment für einen saubereren Take zu wiederholen?

Sie nennt es die schwerste Disziplin im Dokumentarfilm, dem zu widerstehen, denn in dem Moment, in dem du jemanden bittest, seine Trauer zu wiederholen, wird sie zu einer Inszenierung von Trauer, die du im Schneideraum nicht mehr überhören kannst. Stattdessen ließ sie die Stille elf Sekunden laufen und sagte kein Wort, weil sie dem Gesicht inzwischen mehr vertraut als einem Schnitt auf B-Roll.

Cited1:081:36
Ask anything about this transcript…

Grounded in your transcript – if the answer isn’t in the audio, it says so instead of guessing.

Film- und Dokumentarfilm-Transkription – Fragen, beantwortet

Wie transkribiere ich ein Dokumentarfilm-Interview?

Lade die Interviewdatei hoch oder füge ihren Link ein, und Pepys liefert in Minuten ein Transkript mit Sprecherlabels – samt der herausragenden Zitate, wiederkehrenden Themen und einer sauberen Q&A-Aufschlüsselung, aus der du den Papierschnitt bauen kannst.

Schafft es vierzig Stunden Dailies, ohne dass ich daneben sitze?

Ja. Stell so viele Dateien in die Warteschlange, wie du hast, und lass sie verarbeiten. Jede kommt als eigenes durchsuchbares Transkript mit Sprecherlabels zurück, sodass du den gesamten Dreh als Text lesen kannst, statt Bänder einzeln zu durchscrubben.

Unterscheidet es Interviewer und Subjekte?

Ja. Die Sprecher-Diarisierung trennt jede Stimme, sodass Regie, Interviewer und ein Subjekt benannt zurückkommen statt als eine Textwand. Du kannst einen Sprecher einmal umbenennen, und es aktualisiert sich überall im Transkript.

Passen die Untertitel frame-genau zu meinem Screener?

Exporte sind mit Zeitstempeln versehen, sodass SRT und VTT ohne manuelles Nachsynchronisieren in deinen Editor oder Player fallen. Das deckt Screener, Barrierefreiheit und das Untertitel-Spotting ab, nach dem ein Verleih fragt.

Kann es Interviews in einer anderen Sprache transkribieren und untertiteln?

Ja. Es erkennt die gesprochene Sprache über 99+ Sprachen hinweg automatisch, und du kannst im Original transkribieren und übersetzte Untertitel mit erhaltenem Timing exportieren – ein fremdsprachiges Subjekt bedeutet also keine separate Runde Dienstleisterarbeit.

Trainiert ihr mit meinem Material?

Nein. Dein Material wird nie zum Trainieren eines Modells verwendet. Für unveröffentlichte Filme und geschützte Subjekte ist dieser Punkt nicht verhandelbar, und genau deshalb vertrauen Cutter darauf bei sensiblem Material.

Muss ich ein Abo abschließen?

Nein. Pepys rechnet nach Verbrauch ab – kauf einen Block Stunden, nutze ihn über diesen Film und den nächsten, und die Credits verfallen nie zwischen Projekten. Du kannst kostenlos mit 60 Minuten starten, ohne Karte.

Verlassen Sie sich nicht nur auf unser Wort.

Fragen Sie ChatGPT, Claude oder Perplexity, was Pepys ist und für wen es sich eignet. Ein Klick, und Ihre bevorzugte KI macht die Recherche für Sie.

Film- und Dokumentarfilm-Transkription – kostenlos starten

Zahle nach Verbrauch – Guthaben verfällt nie, nichts zu kündigen. Oder starte gratis mit 60 Minuten, ohne Karte.

Gratis starten – 60 Minuten