Pepys
12,438,517minut przetranskrybowanych

Tłumaczenie transkrypcji

Wklej transkrypcję – albo wgraj nagranie – i przetłumacz ją na każdy język bez utraty znaczników czasu i etykiet mówców.

albo wklej link
InstagramTikTokYouTubeFacebookSpotifyApple Podcasts

Przyjmuje transkrypcja do wklejenia – albo plik audio/wideo lub link · zwraca przetłumaczona transkrypcja z zachowanymi znacznikami czasu i etykietami mówców.

60 min za darmo · bez karty · nigdy nie trenujemy na Twoim audio

PodcasterJournalistContent creatorResearcherStudent
Zaufało nam ponad 100k użytkownikówOceniane na 4.9 na 5 przez ponad 100k użytkowników

Jak przetłumaczyć transkrypcję?

Aby przetłumaczyć transkrypcję, wklej tekst do Pepys (albo wgraj nagranie, które najpierw zostanie przepisane), wybierz język docelowy, a AI zwróci tłumaczenie zachowujące znaczniki czasu i etykiety mówców – w ponad 99 językach. Eksportuj je jako TXT, Markdown, DOCX, PDF, SRT lub VTT. Pierwsze 60 minut jest za darmo, bez karty.

Jak działa tłumaczenie transkrypcji

01

Wklej transkrypcję

Wklej tekst transkrypcji – albo wgraj nagranie, a Pepys najpierw przepisze je na tekst.

02

Wybierz język

Wskaż język docelowy, a AI tłumaczy segment po segmencie, tak by czas i mówcy pozostali zsynchronizowani.

03

Wyeksportuj tłumaczenie

Wyeksportuj przetłumaczoną transkrypcję jako TXT, Markdown, DOCX, PDF, SRT lub JSON.

Większość translatorów spłaszcza transkrypcję do jednego akapitu i gubi znaczniki czasu oraz to, kto co powiedział. Pepys tłumaczy zamiast tego segment po segmencie: wklejasz transkrypcję, wybierasz język i odzyskujesz tę samą strukturę w innym języku – każdy fragment nadal otaktowany, każdy mówca nadal podpisany.

Nie masz jeszcze transkrypcji? Wgraj nagranie, a Pepys najpierw zrobi transkrypcję, a potem przetłumaczy. Ponieważ czas zostaje zachowany, przetłumaczony plik SRT lub VTT wciąż pasuje do oryginalnego wideo. Działa to w ponad 99 językach, nigdy nie trenujemy na Twoich treściach, a płacisz tylko za to, co przetwarzasz; kredyty nigdy nie wygasają.

Czyste akapity. Koniec z eee i yyy.

Po lewej widzisz to, co zwraca Pepys – logiczne akapity bez słów wypełniaczy, z interpunkcją i gotowe do czytania. Po prawej surowy zrzut po jednej linii na fragment, jaki zostawia większość narzędzi do transkrypcji.

reel-voiceover.mp4

no więc yyy generalnie wszyscy ci mówią żeby no wiesz zaczynać od najlepszego zdania nie ale eee szczerze mówiąc jak oddasz całą odpowiedź już w pierwszej sekundzie to no właśnie nie ma praktycznie żadnego powodu żeby ktokolwiek oglądał dalej więc ten hook to tak jakby nie jest najmądrzejsza rzecz jaką mówisz tylko taka pętla którą otwierasz a oni muszą zamknąć i yyy to jest właśnie ta część która naprawdę zatrzymuje ludzi

Surowe
PrzedPo
  • Wklej transkrypcję lub wgraj nagranie – Pepys przetłumaczy jedno i drugie

  • Zachowuje znaczniki czasu i etykiety mówców, więc przetłumaczony plik SRT/VTT nadal synchronizuje się z wideo

  • Tłumaczenie segment po segmencie w ponad 99 językach, a nie jeden spłaszczony blok

  • Ponad 99 języków, wykrywanych automatycznie · nigdy nie trenujemy na Twoim audio · kredyty nigdy nie wygasają

Działa z platformami, na których żyjesz.

Wklej link z YouTube, TikToka, Instagrama, Facebooka, Spotify czy Apple Podcasts – albo wrzuć dowolny plik audio lub wideo. Transkrybujemy go raz, a potem eksportujesz go tak, jak potrzebuje tego Twój workflow.

  • YouTubeYouTube
  • TikTokTikTok
  • InstagramInstagram
  • FacebookFacebook
  • SpotifySpotify
  • Apple PodcastsApple Podcasts
  • albo dowolny plik

Eksportuj do dowolnego formatu

  • TXT
  • Markdown
  • DOCX
  • PDF
  • SRT
  • VTT
  • JSON

Znaczniki czasu, etykiety mówców i synchronizacja napisów przenoszą się do każdego eksportu.

Tłumaczenie transkrypcji – odpowiedzi na pytania

Jak przetłumaczyć transkrypcję?

Wklej swoją transkrypcję na tej stronie, wybierz język docelowy, a Pepys zwróci tłumaczenie, które zachowuje znaczniki czasu i etykiety mówców. Nie masz jeszcze transkrypcji? Najpierw wgraj nagranie. Pierwsze 60 minut jest za darmo, bez karty.

Czy znaczniki czasu i etykiety mówców przetrwają tłumaczenie?

Tak. Pepys tłumaczy fragment po fragmencie, więc każdy segment zachowuje swój czas i etykietę mówcy – przetłumaczony plik SRT lub VTT nadal pasuje do oryginalnego wideo.

Między jakimi językami mogę tłumaczyć?

Pepys automatycznie wykrywa język źródłowy spośród ponad 99 języków i tłumaczy na dowolny z nich, więc możesz przenieść francuską transkrypcję na angielski, hiszpański, hindi i więcej.

Czy mogę wyeksportować przetłumaczoną transkrypcję jako napisy?

Tak. Wyeksportuj tłumaczenie jako plik napisów SRT lub VTT z zachowanymi oryginalnymi znacznikami czasu, albo jako TXT, Markdown, DOCX, PDF lub JSON.

Czy trenujecie na mojej transkrypcji?

Nigdy. Nie trenujemy AI na Twoich transkrypcjach, audio ani tłumaczeniach, a pliki możesz automatycznie usuwać po przetworzeniu.

Więcej darmowych narzędzi

Czytaj dalej

Nie wierz nam na słowo.

Zapytaj ChatGPT, Claude lub Perplexity, czym jest Pepys i dla kogo. Jedno kliknięcie i Twoja ulubiona AI odrobi pracę domową za Ciebie.

Tłumaczenie transkrypcji – zacznij za darmo

Płać za zużycie – kredyty nigdy nie wygasają, nic nie trzeba anulować. Albo zacznij za darmo z 60 minutami, bez karty.