Pepys
12,438,517dakika yazıya döküldü

Kodlamaya ve atfa hazır araştırma görüşmesi deşifresi

Kaydı yükleyin ya da bağlantıyı yapıştırın; konuşmacısı etiketli bir deşifrenin yanında ham sesi analize çeviren temaları, birebir alıntıları ve soru-cevap dökümünü alın.

Bir araştırma görüşmesini deşifre etmek için sesi yükleyin ya da bağlantısını yapıştırın; Pepys dakikalar içinde konuşmacısı etiketli, zaman damgalı bir deşifre döndürür – üstüne kodlamanıza ve raporunuza doğrudan taşıyabileceğiniz, yapay zekayla öne çıkarılmış temalar, birebir alıntılar ve soruya soru bir döküm verir. Kullandıkça öde mantığıyla çalışır, abonelik yoktur ve krediler asla son kullanım tarihine girmez.

Yaptığınız her görüşme, seste kıstırılmış veridir. Tek bir temayı kodlayabilmenizden, arkasında durabileceğiniz bir alıntı çekebilmenizden ya da bir bulguyu yazabilmenizden önce, birinin saatler süren kaydı isabetli ve atfedilebilir metne çevirmesi gerekir – ve o deşifre adımı, nitel çalışmanın en yavaş, en keyifsiz kısmıdır. Pepys bunu siz yükler yüklemez yapar; konuşmacılar ayrılmış, atfedebileceğiniz zaman damgaları yerli yerinde olur, böylece vaktinizi yazmaya değil analize ayırırsınız.

Asıl çile sonra, kodlamada başlar. Bir kod kitabı kurar, görüşmeci ve katılımcı sıralarını etiketler, bir bulguyu örüntü diye ileri sürmeden önce tekrar eden tek bir fikri bir düzine oturum boyunca kovalarsınız. Konuşmacı ayrıştırması ve kelime düzeyinde zaman damgalarıyla yapılan araştırma görüşmesi deşifresi, her birebir satırın söylendiği saniyeyi de taşıması demektir; böylece bir alıntı raporunuza zaten atfedilebilir halde düşer ve deşifre içi arama, sesi tarayıp durmanıza gerek kalmadan bir kavramın geçtiği her yeri bulur. NVivo veya Atlas.ti için JSON'a, ek için DOCX'e dışa aktarın.

Tekrar eden temalar, destekleyici alıntılar ve bir katılımcı özeti

  • Görüşmeyi elle yazıya dökmek

    Bir saatlik kayıt, kodlama başlayabilmeden önce saatlerce deşifre demektir – Pepys görüşmeyi yükler yüklemez konuşmacısı etiketli, zaman damgalı bir deşifre döndürür.

  • Tek bir temayı oturumlar boyunca kovalamak

    Tekrar eden bir fikri izlemek, her geçtiği yeri bulmak için bir düzine kaydı taramak demektir – bunun yerine deşifrede arayın, her birebir alıntıyı zaman damgasıyla rapora çekin.

  • Denetiminizden çıkamayacak ses

    Kimliği belirlenebilir katılımcıları olan bir etik kurul protokolü, yüklediğinizle model eğiten araçları devre dışı bırakır – Pepys sesinizle asla eğitim yapmaz ve görüşme başına ödersiniz, abonelik yoktur.

  • Kodlamaya hazır deşifreler

    Temaları etiketlemeye başlamak için doğrudan NVivo, Atlas.ti ya da bir hesap tablosuna alabileceğiniz, konuşmacısı ayrılmış temiz bir deşifre.

  • Birebir, atfedilebilir alıntılar

    Her satır zaman damgalıdır, böylece bir makalede andığınız alıntı, katılımcının onu söylediği tam ana geri bağlanır.

  • Bütün bir çalışmada aratılabilir

    Bir kavramın geçtiği her yeri, kayıtları tek tek taramak yerine onlarca oturum boyunca bulun.

  • Çok dilli saha çalışması

    Konuşulan dili 99+ dil arasından otomatik algılar, böylece ülkeler arası çalışmalar için her dile ayrı bir sağlayıcı gerekmez.

  • Abonelik yok – görüşme başına ödersiniz ve krediler asla son kullanım tarihine girmez, böylece bütün bir hibe yılına yayılan bir çalışma sorunsuz işler.

  • Sesinizle asla eğitim yapmayız; bu, katılımcılar kimliği belirlenebilir olduğunda ve etik kurul protokolünüz böyle dediğinde önem taşır.

  • Konuşmacı etiketleri ve zaman damgaları standarttır, böylece alıntılar atfedilebilir ve anılabilir kalır.

  • Temalar, alıntılar ve bir soru-cevap dökümü deşifreden çıkarılır; başka bir araca ayrıca yapıştırmaktan değil.

Ask, don’t scrub

Ask the transcript anything.

An hour-long recording? Don’t skim it – ask. Every answer stays grounded in your transcript and cites the exact timestamp, so you can jump to the moment and check it yourself.

p07-banking-usability.m4aAsk AI

Katılımcı bir transfer yapmaya çalışırken hangi engellere takıldı?

Uygulamayı açtığında dondu; görünür bir 'transfer' sözcüğü olmayan, sayı ve simgelerle dolu yoğun bir ekranla karşılaştı – işlem, onun deyimiyle belirli bir iş yapmayan iki ok'un arkasında duruyordu. Sonra gönderen ve alan hesaplar, kendisinin verdiği takma adlar yerine kodlar olarak görününce, tahmin yürütüp tanıdığı dört rakamla biten hesabı seçti.

Cited0:121:04

Gönderdikten sonra ne hissetti ve hangi değişikliği istedi?

Hiç güven duymadı – uygulama yarım saniye yeşil yanıp hiçbir makbuz vermeden ana ekrana döndü, o da iki bakiyeyi elle kontrol etti. Tek isteği sade bir dildi: 'transfer' deyin, hesap takma adlarını gösterin ve o kapatana dek yerinde duran bir onay ekranı verin.

Cited1:311:57
Ask anything about this transcript…

Grounded in your transcript – if the answer isn’t in the audio, it says so instead of guessing.

Araştırma görüşmesi deşifresi – sorular, yanıtlar

Bir araştırma görüşmesini nasıl deşifre ederim?

Kaydı yükleyin ya da bağlantısını yapıştırın; Pepys dakikalar içinde konuşmacısı etiketli, zaman damgalı bir deşifre döndürür, ayrıca doğrudan kodlamaya götürebileceğiniz, yapay zekayla öne çıkarılmış temaları, birebir alıntıları ve soruya soru bir dökümü verir.

Görüşmeciyi katılımcıdan ayırabilir mi?

Evet. Konuşmacı ayrıştırma her sesi etiketler, böylece birebir bir görüşme tek bir bölünmemiş blok yerine net görüşmeci ve katılımcı sıraları olarak geri gelir. Bir konuşmacıyı bir kez yeniden adlandırırsınız, deşifrenin tamamında güncellenir.

Deşifre bir makalede alıntılayacak kadar isabetli mi?

Birebir ve zaman damgalıdır, böylece andığınız her satır söylendiği tam ana bağlıdır. Modelin bir adda, aksanda ya da teknik terimde yanıldığı her şeyi, dışa aktarmadan önce satır içinde düzeltebilirsiniz.

Görüşme sesimi yapay zeka modellerini eğitmek için kullanıyor musunuz?

Hayır. Sesinizle asla eğitim yapmayız. Katılımcıların kimliğinin belirlenebilir olduğu ve etik onayınızın veri kullanımını kısıtladığı insan denekli çalışmalarda, birçok araştırmacının Pepys'i seçme nedeni tam da budur.

Başka dillerdeki görüşmelerin üstesinden gelebilir mi?

Evet. Konuşulan dili 99+ dil arasından otomatik algılar, böylece çok dilli ya da ülkeler arası saha çalışması, her oturum için bir ayar değiştirmenize gerek kalmadan deşifre edilmiş halde geri gelir.

Analize başlamak için neleri dışa aktarabilirim?

Raporlar için düz metin, DOCX ve PDF; nitel yazılıma aktarmak için JSON; arşivlenmiş bir kayda zaman damgalı altyazı gerekiyorsa SRT veya VTT. Her biri tek tıkla.

Abone olmak zorunda mıyım?

Hayır. Pepys kullandıkça öde mantığıyla çalışır – bir blok dakika alın, bir çalışma boyunca iş ne zaman çıkarsa kullanın, krediler asla son kullanım tarihine girmez. Kart gerekmeden 60 ücretsiz dakikayla başlayabilirsiniz.

Sadece bizim sözümüze güvenmeyin.

ChatGPT, Claude veya Perplexity'ye Pepys'in ne olduğunu ve kimler için olduğunu sorun. Tek tıkla, favori yapay zekanız sizin yerinize araştırsın.

Araştırma görüşmesi deşifresi – ücretsiz başla

Kullandıkça öde – krediler asla bitmez, iptal edilecek bir şey yok. Ya da kart gerekmeden 60 dakikayla ücretsiz başla.

Ücretsiz başla – 60 dakika