La transcription d'entretien de recherche, prête à coder et à citer
Importez l'enregistrement ou collez un lien et obtenez une transcription avec les intervenants identifiés, plus les thèmes, les verbatims et le découpage en Q&R qui transforment l'audio brut en analyse.
Pour transcrire un entretien de recherche, importez l'audio ou collez son lien et Pepys renvoie en quelques minutes une transcription horodatée avec les intervenants identifiés, plus les thèmes mis en avant par l'IA, les verbatims et un découpage question par question que vous glissez directement dans votre codage et votre rédaction. Le paiement se fait à l'usage, sans abonnement, et le crédit n'expire jamais.
Chaque entretien que vous menez, c'est de la donnée prisonnière de l'audio. Avant de coder le moindre thème, d'extraire une citation que vous pouvez assumer ou de rédiger un résultat, il faut bien transformer des heures d'enregistrement en texte fidèle et attribué – et cette étape de transcription est la plus lente et la moins gratifiante du travail qualitatif. Pepys s'en charge dès l'import, intervenants séparés et horodatages citables à l'appui, pour que votre temps aille à l'analyse plutôt qu'à la frappe.
La corvée vient ensuite, au codage. Vous bâtissez un livre de codes, étiquetez les tours de parole de l'enquêteur et du participant, et poursuivez une même idée récurrente à travers une douzaine de séances avant de pouvoir parler de tendance. Une transcription d'entretien de recherche avec identification des intervenants et horodatage au mot près, c'est chaque ligne de verbatim qui porte la seconde exacte où elle a été dite : une citation se pose dans votre rédaction déjà attribuable, et la recherche dans la transcription retrouve chaque occurrence d'un concept sans que vous repassiez l'audio. Exportez en JSON pour NVivo ou Atlas.ti, ou en DOCX pour l'annexe.
Les thèmes récurrents, les verbatims à l'appui et une synthèse du participant
Tout retaper à la main
Une heure d'enregistrement, c'est des heures de transcription avant le moindre codage – Pepys renvoie une transcription horodatée avec les intervenants identifiés dès l'import de l'entretien.
Poursuivre un thème à travers les séances
Suivre une idée récurrente oblige à repasser une douzaine d'enregistrements pour en trouver chaque mention – fouillez plutôt la transcription et reprenez chaque verbatim avec son horodatage pour la rédaction.
Un audio qui ne doit pas vous échapper
Un protocole éthique avec des participants identifiables exclut les outils qui s'entraînent sur ce que vous importez – Pepys n'entraîne jamais ses modèles sur votre audio, et vous payez par entretien, sans abonnement.
Des transcriptions prêtes à coder
Une transcription propre, avec les intervenants séparés, que vous importez directement dans NVivo, Atlas.ti ou un tableur pour commencer à étiqueter vos thèmes.
Des verbatims attribuables
Chaque ligne est horodatée, pour que la citation reprise dans un article renvoie au moment exact où le participant l'a prononcée.
Consultable sur toute l'étude
Retrouvez chaque mention d'un concept à travers des dizaines de séances au lieu de repasser les enregistrements un à un.
Du terrain multilingue
La langue parlée est détectée automatiquement parmi plus de 99 langues, pour qu'une étude transnationale n'ait pas besoin d'un prestataire par pays.
Pas d'abonnement – payez par entretien, et le crédit n'expire jamais, donc une étude qui s'étale sur toute une année de financement fonctionne sans souci.
Nous n'entraînons jamais nos modèles sur votre audio, ce qui compte quand les participants sont identifiables et que votre protocole éthique l'exige.
Les intervenants identifiés et les horodatages sont de série, pour que les citations restent attribuables et citables.
Les thèmes, les verbatims et un découpage en Q&R sont rédigés à partir de la transcription, pas d'un copier-coller dans un autre outil.
Ask, don’t scrub
Ask the transcript anything.
An hour-long recording? Don’t skim it – ask. Every answer stays grounded in your transcript and cites the exact timestamp, so you can jump to the moment and check it yourself.
Quels obstacles le participant a-t-il rencontrés en tentant de faire un virement ?
À l'ouverture de l'application, il s'est figé devant un écran dense de chiffres et d'icônes, sans aucun mot "virement" visible – la fonction se cachait derrière ce qu'il a décrit comme deux flèches qui ne font rien de précis. Ensuite, les comptes émetteur et destinataire s'affichaient en codes plutôt qu'avec les surnoms qu'il leur avait donnés, alors il a deviné et choisi celui se terminant par les quatre chiffres qu'il reconnaissait.
Comment s'est-il senti après l'envoi, et quel changement a-t-il demandé ?
Il n'avait aucune confiance – l'application a clignoté en vert une demi-seconde puis est revenue à l'accueil sans aucun reçu, alors il a vérifié les deux soldes à la main. Sa seule demande, des mots simples : dire "virement", afficher les surnoms des comptes, et offrir un écran de confirmation qui reste affiché jusqu'à ce qu'il le ferme.
Grounded in your transcript – if the answer isn’t in the audio, it says so instead of guessing.
Transcription d'entretien de recherche – vos questions, nos réponses
Comment transcrire un entretien de recherche ?
Importez l'enregistrement ou collez son lien et Pepys renvoie en quelques minutes une transcription horodatée avec les intervenants identifiés, accompagnée des thèmes mis en avant par l'IA, des verbatims et d'un découpage question par question que vous emportez directement dans le codage.
Peut-il distinguer l'enquêteur du participant ?
Oui. L'identification des intervenants étiquette chaque voix, pour qu'un entretien en tête-à-tête revienne en tours de parole clairs entre enquêteur et participant plutôt qu'en un seul bloc indivis. Renommez un intervenant une fois et le changement se répercute sur toute la transcription.
La transcription est-elle assez fidèle pour citer dans un article ?
Elle est au mot près et horodatée, donc toute ligne que vous citez est rattachée au moment exact où elle a été dite. Ce que le modèle entend mal sur un nom, un accent ou un terme technique, vous le corrigez directement avant d'exporter.
Utilisez-vous l'audio de mes entretiens pour entraîner des modèles d'IA ?
Non. Nous n'entraînons jamais nos modèles sur votre audio. Pour une recherche sur sujets humains où les participants sont identifiables et où votre accord éthique restreint l'usage des données, c'est précisément la raison pour laquelle beaucoup de chercheurs choisissent Pepys.
Gère-t-il les entretiens dans d'autres langues ?
Oui. La langue parlée est détectée automatiquement parmi plus de 99 langues, pour qu'un terrain multilingue ou transnational revienne transcrit sans que vous changiez un réglage à chaque séance.
Que puis-je exporter pour démarrer l'analyse ?
Du texte brut, du DOCX et du PDF pour la rédaction, du JSON pour l'import dans un logiciel d'analyse qualitative, et du SRT ou du VTT s'il vous faut des sous-titres horodatés pour un enregistrement archivé. Un clic pour chacun.
Faut-il s'abonner ?
Non. Pepys, c'est le paiement à l'usage – achetez un bloc de minutes, utilisez-le tout au long d'une étude quand le travail se présente, et le crédit n'expire jamais. Vous pouvez commencer gratuitement avec 60 minutes, sans carte bancaire.
Ne nous croyez pas sur parole.
Demandez à ChatGPT, Claude ou Perplexity ce qu'est Pepys et à qui ça s'adresse. Un clic, et votre IA préférée fait le travail à votre place.
Transcription d'entretien de recherche – gratuit pour commencer
Payez à l'usage – les crédits n'expirent jamais, rien à résilier. Ou commencez gratuitement avec 60 minutes, sans carte.
Commencer gratuitement – 60 minutes