Pepys
12,438,517minuti trascritti

Generatore di sottotitoli gratis

Carica un file audio o video, oppure incolla un link, e ottieni in pochi minuti un file di sottotitoli .srt o .vtt sincronizzato e pronto all'uso.

o incolla un link
InstagramTikTokYouTubeFacebookSpotifyApple Podcasts

Accetta audio o video – MP3, M4A, WAV, MP4, MOV… – oppure un link · restituisce un file di sottotitoli .srt o .vtt da collegare al tuo video.

60 min gratis · senza carta · non addestriamo mai i modelli sul tuo audio

PodcasterJournalistContent creatorResearcherStudent
Scelto da oltre 100k utentiValutato 4.9 su 5 da oltre 100k utenti

Come creo i sottotitoli per un video?

Per creare i sottotitoli, carica il tuo audio o video oppure incolla un link su Pepys: trascrive il parlato in battute con i tempi e in pochi minuti esporta un file .srt o .vtt, in 99+ lingue e con i nomi di chi parla. I primi 60 minuti sono gratis, senza carta. Poi colleghi il file al tuo video in qualsiasi editor o player.

Come funziona generatore di sottotitoli

01

Carica il file o incolla un link

Trascina un file audio o video qualsiasi, oppure incolla un link – estraiamo noi la traccia audio.

02

Ottieni le battute con i tempi

L'AI trascrive il parlato in battute sincronizzate, con i nomi di chi parla, pronte in pochi minuti.

03

Esporta in SRT o VTT

Scarica un file .srt o .vtt da abbinare al tuo video – oppure esporta in TXT, Markdown, DOCX, PDF o JSON.

La maggior parte dei video si guarda senza audio, quindi i sottotitoli non sono un optional: sono il modo in cui il messaggio arriva davvero e in cui il contenuto resta accessibile. Pepys li crea in pochi minuti: carichi il tuo audio o video, oppure incolli un link, e ottieni la trascrizione del parlato in battute con i tempi e un file .srt o .vtt da abbinare a una clip, a un video del corso o a un post sui social.

Scegli tu il formato che vuole la tua piattaforma – SRT per la maggior parte dei player e per YouTube, VTT per il web – e ricevi un vero file a parte, non sottotitoli incollati sull'immagine, così puoi modificarli, riposizionarli o tradurli in seguito nel tuo editor. Funziona in 99+ lingue, distingue chi parla, gestisce i video lunghi dividendoli e ricomponendoli, e non addestra mai sui tuoi audio. Paghi solo quello che trascrivi e i crediti non scadono mai.

  • Scegli il formato – file .srt o .vtt con i tempi, sincronizzato e pronto da collegare

  • Parte da audio o video, oppure da un link – estraiamo la traccia audio in automatico

  • I nomi di chi parla e i tempi passano direttamente nel file dei sottotitoli

  • 99+ lingue, rilevate in automatico · non addestriamo mai sui tuoi audio · i crediti non scadono mai

Funziona con le piattaforme in cui vivi.

Incolla un link da YouTube, TikTok, Instagram, Facebook, Spotify o Apple Podcasts – oppure carica un qualsiasi file audio o video. Lo trascriviamo una volta, poi lo esporti come serve al tuo flusso di lavoro.

  • YouTubeYouTube
  • TikTokTikTok
  • InstagramInstagram
  • FacebookFacebook
  • SpotifySpotify
  • Apple PodcastsApple Podcasts
  • o un qualsiasi file

Esporta in qualsiasi formato

  • TXT
  • Markdown
  • DOCX
  • PDF
  • SRT
  • VTT
  • JSON

Più utile per il tuo lavoro: SRT · VTT

Timestamp, etichette di chi parla e sincronizzazione dei sottotitoli si mantengono in ogni esportazione.

Generatore di sottotitoli – domande, con risposta

Come creo i sottotitoli per un video?

Carica il tuo audio o video oppure incolla un link su questa pagina. Pepys trascrive il parlato in battute con i tempi ed esporta un file di sottotitoli .srt o .vtt in pochi minuti – i primi 60 minuti sono gratis, senza carta.

Qual è la differenza tra SRT e VTT?

Sono entrambi file di sottotitoli con i tempi: l'SRT è il più supportato (YouTube, gran parte di editor e player), mentre il VTT è lo standard per i video web in HTML5. Pepys esporta l'uno o l'altro dalla stessa trascrizione.

I sottotitoli sono incollati sul video?

No – ottieni un file a parte da scaricare. Lo aggiungi al video nel tuo editor o player, così mantieni il pieno controllo su stile, posizione e tempi.

I sottotitoli saranno sincronizzati?

Sì – ogni battuta ha tempi di inizio e fine precisi. I video lunghi vengono divisi e ricomposti in automatico, così i sottotitoli restano sincronizzati dall'inizio alla fine.

Posso creare i sottotitoli in un'altra lingua?

Sì – la lingua viene rilevata in automatico tra 99+ lingue e puoi tradurre la trascrizione finita prima di esportare il tuo .srt o .vtt.

Altri strumenti gratuiti

Continua a leggere

Generatore di sottotitoli – inizi gratis

Paghi in base al consumo – i crediti non scadono mai, niente da disdire. Oppure inizia gratis con 60 minuti, senza carta.