Trascrizione di film e documentari, pensata per il montaggio
Carica le tue interviste, i dailies e le riprese verità – ottieni una trascrizione con i nomi di chi parla, più i temi, le citazioni più forti e una scaletta Q&A, pronti per il montaggio sulla carta prima ancora di aprire la timeline.
Per trascrivere film e documentari, carica le tue interviste o i dailies, oppure incolla un link, e Pepys ti restituisce in pochi minuti una trascrizione con i nomi di chi parla, più le citazioni più forti, i temi ricorrenti e una scaletta Q&A pulita per il tuo montaggio sulla carta. Paghi solo per ciò che usi, senza abbonamento, e i crediti non scadono mai.
Un'ora di intervista è un'ora che devi rivivere per trovare la battuta che regge la scena. Quaranta ore di dailies sono quaranta. Prima che un solo taglio vada al suo posto, un montatore di documentari è già a caccia del momento in cui la stanza è ammutolita, della risposta diventata la spina dorsale, della frase sepolta al minuto trentotto di un nastro che nessuno ha voglia di riguardare. Quella caccia è il lavoro, e sta tutta dentro a riprese che hai già girato. Deve solo diventare testo da leggere, evidenziare e cercare.
È qui che la trascrizione di un documentario smette di essere una scocciatura e diventa la sala di montaggio stessa. Costruisci un selects reel e un montaggio sulla carta partendo dalla trascrizione, poi metti in fila le risposte migliori molto prima di sincronizzare un solo clip in timeline. I nomi di chi parla impediscono a regista, intervistatore e a ogni intervistato di collassare in un unico muro di testo, e ogni riga che evidenzi porta con sé il proprio timecode. Cerca una frase ricordata a metà in tutto il girato e salta dritto al fotogramma, invece di riguardare una scheda una seconda volta.
I momenti chiave della storia, le battute più forti e un riepilogo per il montaggio
Rivivere il nastro per una sola battuta
Ogni intervista è un'ora che ti risiedi a guardare per trovare la risposta che regge la scena – Pepys trasforma le riprese che hai girato in testo da leggere e cercare.
Una battuta che si nasconde nella waveform
Un grande momento salta fuori dalla pagina dove invece sparisce nella barra di scrub – cerca una frase ricordata a metà in tutto il girato e salta al timecode.
Affidare un montaggio inedito a uno sconosciuto
Consegnare i dailies di un soggetto da proteggere a un collaboratore esterno è un rischio che non puoi ritirare – Pepys non addestra mai sul tuo girato, e paghi a progetto con crediti che non scadono mai.
Monta le interviste sulla carta
Una trascrizione pulita di ogni intervista, con i nomi di chi parla, così puoi leggere, evidenziare e costruire il montaggio sulla carta prima di aprire la timeline.
Trova la battuta nel pagliaio
Cerca in quaranta ore di dailies una frase ricordata a metà e salta dritto al timecode invece di riguardare i nastri.
Citazioni migliori, in evidenza
Le battute e le risposte più utilizzabili estratte per te, pronte da inserire in uno string-out, un trailer o un montaggio da festival.
Sottotitoli pronti per il festival
Esporti SRT e VTT precisi al fotogramma per il tuo screener, l'accessibilità e lo spotting dei sottotitoli che il tuo distributore ti chiederà.
Nessun abbonamento – paghi a progetto, e i crediti non scadono mai tra una produzione e l'altra.
Temi e citazioni più forti vengono estratti per te, non un copia-incolla a parte dentro un chatbot.
Carica i dailies direttamente dalla scheda, o incolla un link – niente file da sistemare prima.
I nomi di chi parla impediscono a regista, intervistatore e intervistati di confondersi in un unico blocco.
Ask, don’t scrub
Ask the transcript anything.
An hour-long recording? Don’t skim it – ask. Every answer stays grounded in your transcript and cites the exact timestamp, so you can jump to the moment and check it yourself.
Quale battuta ha detto che è diventata la spina dorsale del film?
È stata la battuta di Walter, citata esattamente: «La città non è morta quando ha chiuso la miniera, è morta il giorno in cui abbiamo smesso di parlarne.» Dice che lei e il suo focus puller hanno capito entrambi che era la spina dorsale del film, e tutto si è riorganizzato attorno a quella frase.
Perché non gli ha chiesto di ripetere il momento per un take più pulito?
Definisce resistere a quell'impulso la disciplina più dura del documentario, perché nel momento in cui chiedi a qualcuno di ripetere il proprio dolore, diventa una messa in scena del dolore che non puoi più non sentire in sala di montaggio. Ha invece lasciato correre il silenzio per undici secondi senza dire una parola, perché ormai si fida del volto più che di un taglio sul B-roll.
Grounded in your transcript – if the answer isn’t in the audio, it says so instead of guessing.
Trascrizione di film e documentari – domande, con risposta
Come trascrivo l'intervista di un documentario?
Carica il file dell'intervista o incolla il suo link, e Pepys ti restituisce in pochi minuti una trascrizione con i nomi di chi parla, insieme alle citazioni più forti, ai temi ricorrenti e a una scaletta Q&A pulita da cui partire per il montaggio sulla carta.
Regge quaranta ore di dailies senza che debba starci dietro?
Sì. Metti in coda tutti i file che hai e lasciali elaborare. Ognuno torna come trascrizione a sé, ricercabile e con i nomi di chi parla, così puoi leggere tutto il girato come testo invece di riguardare i nastri uno alla volta.
Distingue l'intervistatore dagli intervistati?
Sì. La diarizzazione separa ogni voce, così regista, intervistatore e intervistato tornano etichettati invece di formare un unico muro di testo. Puoi rinominare una persona una volta sola e l'aggiornamento vale ovunque nella trascrizione.
I sottotitoli saranno allineati al fotogramma per il mio screener?
Gli export hanno i timestamp, quindi SRT e VTT entrano nel tuo editor o player senza risincronizzare a mano. Copre screener, accessibilità e lo spotting dei sottotitoli che un distributore richiede.
Può trascrivere interviste in un'altra lingua e sottotitolarle?
Sì. Rileva in automatico la lingua parlata tra oltre 99 lingue, e puoi trascrivere nell'originale ed esportare sottotitoli tradotti mantenendo il timing, così un intervistato in lingua straniera non significa un altro giro di lavoro esterno.
Addestrate i modelli sul mio girato?
No. Il tuo girato non viene mai usato per addestrare un modello. Per film inediti e soggetti da proteggere questo punto non è negoziabile, ed è il motivo per cui i montatori si fidano per il materiale sensibile.
Devo abbonarmi?
No. Pepys si paga in base al consumo – acquisti un blocco di ore, lo usi su questo film e sul prossimo, e i crediti non scadono mai tra un progetto e l'altro. Puoi iniziare gratis con 60 minuti, senza carta.
Non fidarti solo della nostra parola.
Chiedi a ChatGPT, Claude o Perplexity cos'è Pepys e a chi è rivolto. Con un clic, la tua IA preferita fa i compiti per te.
Trascrizione di film e documentari – inizi gratis
Paghi in base al consumo – i crediti non scadono mai, niente da disdire. Oppure inizia gratis con 60 minuti, senza carta.
Inizia gratis – 60 minuti