Subtitle Translator
Translate your subtitles into another language while keeping every timestamp exactly where it was.
Accepts an SRT or VTT subtitle file – or a recording or link to caption first · returns translated SRT or VTT subtitles with the original timestamps preserved.
60 min free · no card required · we never train on your audio
How do I translate a subtitle file?
To translate subtitles, upload your SRT or VTT (or a recording or link) to Pepys, pick a target language, and it translates each cue while keeping the original timing intact – then exports a ready-to-use SRT or VTT. It supports 99+ languages and your first 60 minutes are free, no card required.
How subtitle translator works
Add your subtitles
Upload an SRT or VTT file – or drop in a recording or paste a link to caption it first.
Pick a target language
Choose from 99+ languages; Pepys translates each cue while keeping its exact timing.
Download the translated file
Export a new SRT or VTT with the original timestamps intact – ready to load into any player or editor.
Re-typing subtitles in another language and re-syncing every cue by hand is the slow part of localizing a video. Pepys does it cue by cue: it translates the text inside each subtitle block and leaves the start and end times exactly where they were, so the new captions stay perfectly in sync with the picture.
Start from an existing SRT or VTT, or upload the recording itself and Pepys will caption it before translating. It covers 99+ languages, you can translate the same source into several at once, and we never train on your files. Pay only for what you process; credits never expire.
Keeps every timestamp – translated captions stay in sync, no re-syncing by hand
Start from an SRT/VTT, or upload the recording and we'll caption it first
Translate one source into several languages – widen your audience fast
99+ languages · we never train on your files · pay as you go, credits never expire
Works with the platforms you live in.
Paste a link from YouTube, TikTok, Instagram, Facebook, Spotify, or Apple Podcasts – or drop in any audio or video file. We transcribe it once, then you export it however your workflow needs.
- YouTube
- TikTok
- Spotify
- Apple Podcasts
- or any file
Export to any format
- TXT
- Markdown
- DOCX
- SRT
- VTT
- JSON
Most useful for your work: SRT · VTT
Timestamps, speaker labels, and subtitle timing carry through to every export.
Subtitle translator – questions, answered
How do I translate a subtitle file?
Upload your SRT or VTT on this page, pick a target language, and Pepys returns a translated subtitle file with the original timing intact. Your first 60 minutes are free, no card required.
Will the timing still match the video?
Yes. Pepys translates the text inside each cue and never touches the start and end times, so the translated subtitles line up with the video exactly as the originals did.
What if I only have the video, not a subtitle file?
Upload the recording or paste a link and Pepys will transcribe and caption it first, then translate the captions – you get both the source and the translated SRT or VTT.
Which languages can I translate into?
Any of 99+ languages, and you can translate the same source into several languages from one job – useful for releasing a video to multiple regions.
More free tools
Keep reading
Subtitle translator – free to start
Pay as you go – credits never expire, nothing to cancel. Or start free with 60 minutes, no card.