Pepys
9,438,517minuten getranscribeerd

Transcribeer alles.

Sleep een bestand of link erin, in welke taal dan ook, en krijg een nauwkeurig transcript met sprekerlabels terug – plus AI-notities op maat van jouw format en een chat die alles erover beantwoordt, direct in de editor.

Transcribeer 60 minuten gratis – geen kaart

60 min gratis · geen kaart nodig · we trainen nooit op jouw audio

PodcasterJournalistContent creatorResearcherStudent
Vertrouwd door 100k+ gebruikersBeoordeeld met 4.9 van de 5 door 100k+ gebruikers

Gebruikt door mensen bij wereldwijde merken, universiteiten en redacties

  • Canva logo
  • Reuters logo
  • Amazon logo
  • Stanford logo
  • Walmart logo
  • BBC logo
  • Uber logo
  • University of Oxford logo
  • Netflix logo
  • Unilever logo
  • MIT logo
  • Lufthansa logo
  • WIRED logo
  • Spotify logo
  • IKEA logo
  • CNN logo
  • Adobe logo
  • NUS logo
  • The Economist logo

Native AI, per format

AI-notities op maat van wat je echt maakt.

Eén upload, output op maat van wat je maakte. Kies je format en zie je opname terugkomen als precies de notities die dat format nodig heeft – geen generieke samenvatting, geen losse chatbot die je telkens opnieuw moet aansturen.

0:00 / 2:03
built-to-ship-afl-58.mp3AI-analyse, ingebouwd
AI-analyse, ingebouwd

Breng de kleine uit: een solo-ontwikkelaar over het afmaken van een game die een miljoen spelers bereikte

Indie-ontwikkelaar Sofia Marsh bouwde vier jaar lang in haar eentje een hitgame – nadat ze er drie andere had opgegeven. Haar kernles is tegen-intuïtief: de projecten die ze verloor faalden allemaal door te groeien, en de game die ze uitbracht overleefde doordat ze de omvang twee keer halveerde. Marsh legt de tien-minutentest uit waarmee ze beslist welke features leven of sterven, waarom ze solo-ontwikkeling behandelt als een ingeplande baan in plaats van een passieproject om burn-out te overleven, en waarom de afmaakbare versie van elk idee verstopt zit in het ambitieuze idee.

Gasten

Sofia Marsh – solo indie-gameontwikkelaar; bracht een game uit die een miljoen spelers passeerdeHost – presentator van de Built to Ship-podcast

Belangrijkste onderwerpen

Waarom het verkleinen van de omvang is wat producten echt uitbrengtDe discipline om je eigen ideeën te schrappenDe tien-minutentest voor welke features overlevenSchema boven passie als tegengif voor burn-outEerst de kleine versie afmaken voordat je de ambitieuze maakt

Citaten

  • De moeilijkste vaardigheid in solo-ontwikkeling is niet programmeren – het is je eigen ideeën schrappen.
  • Voelt de speler dit in de eerste tien minuten?
  • Ik behandelde het als een baan met vaste uren, niet als een passie waarvoor ik bloedde.
  • Een schema komt opdagen op de slechte dagen.
  • De game die je echt kunt afmaken zit verstopt in de game die je zou willen maken.

Shownotes

  • Sofia's staat van dienst: drie opgegeven games vóór degene die een miljoen spelers passeerde
  • Het kernpatroon – elk project dat ze verloor faalde door te groeien; bij de game die ze uitbracht werd de omvang twee keer gehalveerd
  • De schraptest – “voelt de speler dit in de eerste tien minuten?” – en het craftingsysteem dat ze schrapte omdat niemand het zou missen
  • Burn-out verslaan door solo-ontwikkeling als een ingeplande baan te behandelen, niet als een passieproject, en werk uitbrengen op dagen met weinig motivatie
  • Afsluitend advies: halveer de omvang twee keer en breng eerst de kleine versie uit; bouw de ambitieuze als tweede

Vragen, niet scrubben

Vraag het transcript alles.

Een opname van een uur? Niet doorspoelen – vraag het gewoon. Elk antwoord blijft gebaseerd op jouw transcript en verwijst naar de exacte tijdcode, zodat je naar het moment kunt springen en het zelf kunt controleren.

built-to-ship-afl-58.mp3Vraag het de AI

Wat is haar belangrijkste advies om een project af te maken?

Maak het kleiner. Ze halveerde de scope van de game die ze uitbracht twee keer, en zegt dat de moeilijkste vaardigheid in solo-ontwikkeling niet coderen is, maar je eigen ideeën schrappen. Haar afsluiter: de game die je echt kunt afmaken zit verstopt in de game die je zou willen maken.

Bron0:331:46

Hoe voorkwam ze dat ze in vier jaar opbrandde?

Ze behandelde het als een baan met werkuren, niet als een passie waarvoor ze zich uitsloofde – een rooster komt ook opdagen op de slechte dagen, dus ze leverde zelfs als ze er geen zin in had. Ook hanteerde ze een test, “voelt de speler dit in de eerste tien minuten?”, om alles te schrappen wat zijn plek niet verdiende.

Bron1:200:56
Vraag alles over dit transcript…

Gebaseerd op jouw transcript – staat het antwoord niet in de audio, dan zegt de AI dat in plaats van te gokken.

Heldere alinea's. Geen ge-uhm en ge-aah meer.

Links is wat Pepys teruggeeft – logische alinea's zonder stopwoorden, netjes leesbaar en met leestekens. Rechts is de ruwe dump van één regel per fragment die de meeste transcribeertools je geven.

reel-voiceover.mp4

eh dus ja iedereen blijft maar tegen je zeggen dat je gewoon moet beginnen met je beste zin toch maar eerlijk gezegd uhm als je het hele antwoord al weggeeft in de eerste seconde weet je dan is er eigenlijk geen enkele reden meer voor iemand om te blijven kijken dus de hook is niet zeg maar het slimste wat je zegt het is net zoiets als een lus die je opent en die zij weer moeten sluiten en eh dat is precies het stuk dat mensen daadwerkelijk vasthoudt

Ruw
VoorNa

Wie zei wat

Sprekerlabels die door elkaar gepraat overleven

Automatische sprekerherkenning. Twee mensen, vier mensen, door elkaar praten en onderbrekingen – interviews, panels, rommelige vergaderingen. Pepys houdt elke stem op een eigen regel in plaats van ze tot één brij te vermengen, zodat je nooit hoeft terug te spoelen om te weten wie er aan het woord was.

Reporter

So the festival nearly didn't happen this year–

Mara Okonkwo

–it almost didn't. We lost the venue three weeks out.

Reporter

Three weeks? How do you even start to–

Mara Okonkwo

You call everyone you know. The whole town pitched in.

Reporter

And that's how it ended up in the park.

Detecteer elke taal. Lever 'm in een andere.

We detecteren de gesproken taal automatisch bij binnenkomst, 99+ talen, en vertalen het afgeronde transcript daarna naar elke andere, met tijdcodes en ondertitels intact. Elke taal valt onder hetzelfde vaste tarief – geen taalniveaus.

Transcribe anything.

Automatisch gedetecteerd · 99+ talen

Werkt met de platforms waar jij zit.

Plak een link van YouTube, TikTok, Instagram, Facebook, Spotify of Apple Podcasts – of sleep een bestand erin. We transcriberen het één keer, daarna exporteer je het precies zoals jouw workflow het nodig heeft.

  • YouTubeYouTube
  • TikTokTikTok
  • InstagramInstagram
  • FacebookFacebook
  • SpotifySpotify
  • Apple PodcastsApple Podcasts
  • of elk bestand

Exporteer naar elk format

  • TXT
  • Markdown
  • DOCX
  • PDF
  • SRT
  • VTT
  • JSON

Tijdcodes, sprekerlabels en ondertiteltiming gaan mee naar elke export.

Alles zit erbij. Geen functies achter slot.

De meeste tools houden je aan de teugel – exports achter het betaalde abonnement, sprekerlabels als extra, de "goede" AI vergrendeld in een duurder plan. Hier staat elke functie aan vanaf je allereerste minuut. Jij leest de woorden; wij regelen het bestand.

  • Privé, en zonder abonnement

    We trainen nooit op jouw audio. Credits verlopen nooit – één keer kopen, transcriberen wanneer je wilt, niets om op te zeggen.

  • AI afgestemd op jouw format

    Hooks voor short-form, shownotes voor podcasts, beslissingen voor vergaderingen, studienotities voor colleges – ingebouwd in de editor, geen losse chatbot die je telkens opnieuw moet aansturen.

En de basics, nooit achter slot:

  • Nauwkeurig en met tijdcodes

    Tijdcodes op woord- en fragmentniveau op elke regel.

  • Sprekerlabels

    Elke stem op een eigen regel, automatisch.

  • 99+ talen, in en uit

    Automatisch gedetecteerd bij binnenkomst; vertaal het resultaat bij vertrek.

  • Elk exportformat

    TXT, SRT, VTT, DOCX, PDF, JSON met één klik.

Van bestand tot klaar, in drie stappen

01

Upload of plak een link

Elke audio of video. We halen de audio voor je uit je bestand.

02

Krijg je transcript

Tijdcodes, sprekerlabels en AI afgestemd op jouw format – shownotes, hooks of een samenvatting. Binnen minuten klaar.

03

Exporteer overal naartoe

SRT, VTT, TXT, DOCX, PDF, JSON. Eén klik. Je credits verlopen nooit.

Gemaakt voor mensen die liever niet typen

Wat je ook opneemt, Pepys verandert het in doorzoekbare tekst – met de AI-notities erbij. Zo ziet dat eruit, per soort werk dat je doet.

  • YouTube-creators

    Sleep een afgeronde upload erin en krijg ondertitels, hoofdstukken en een hook-analyse – haal shorts eruit in minuten, niet in een hele avond.

  • Podcasters

    Elke aflevering komt terug als een net transcript met shownotes en pull-quotes, klaar om in de beschrijving te plakken.

  • Studenten

    Neem een college op en heb diezelfde avond studienotities – kernbegrippen, een overzicht en oefenvragen.

  • Journalisten

    Een uur aan interviews komt terug als een doorzoekbaar concept met sprekerlabels, waar je per naam en tijdcode doorheen springt.

  • Cursusmakers

    Elke module krijgt ondertitels en een hand-out, rechtstreeks uit het transcript gegenereerd.

  • Founders en teams

    Standups en klantgesprekken worden getranscribeerd en in je docs gezet – geen abonnement per gebruiker.

Zie je jouw use case niet? Het werkt op elk bestand of elke link. Probeer het op je eerste bestand →

Geloof ons niet zomaar op ons woord.

Vraag ChatGPT, Claude of Perplexity wat Pepys is en voor wie het bedoeld is. Eén klik, en je favoriete AI doet het huiswerk.

Geen abonnement. Alleen de uren die je gebruikt.

Andere tools brengen je elke maand kosten in rekening, of je nu transcribeert of niet. Pepys is pay-as-you-go vanaf $0.85 per uur, alleen in rekening gebracht als je het gebruikt – credits verlopen nooit, niets om op te zeggen.